Übersetzungsbüro für Aschaffenburg, Übersetzungsservice für Alzenau, Großostheim, Hösbach. Übersetzungen. Dolmetscher. Übersetzer
Unser Übersetzungsbüro bedient nicht nur Kunden im deutschsprachigen Raum, sondern auch Firmen, Behörden, Vereine und Privatpersonen aus dem Raum Aschaffenburg, Alzenau, Großostheim oder Hösbach. Bei Übersetzungen von den verschiedensten Texten, wie z.B. Bedienungsanleitungen, Verträgen, Werbetexten usw., kann unser Übersetzungsservice Kunden aus allen Teilen von Deutschland, Österreich, Südtirol (Italien) und der Schweiz sehr schnell bedienen. Auch bei offiziellen Dokumenten, die übersetzt und beglaubigtDie Übersetzer, die für unser Übersetzungsbüro tätig sind, übersetzen schnell und preisgünstig für Sie als Kunden: Imagebroschüren, Prospekte, Kataloge, Betriebsanleitungen, Preislisten, Korrespondenzschreiben, Präsentationen (Power Point) oder Home-Pages. Wir haben Kunden und Interessenten aus allen Teilen der Bundesrepublik, sowie aus Städten wie Aschaffenburg, Alzenau, Großostheim oder Hösbach.
Für Firmen oder Organisationen, z.B. aus Aschaffenburg, Alzenau, Großostheim oder Hösbach, die einen Dolmetscher für Konferenzen oder Verhandlungen benötigen, kann unser Übersetzungsservice eine professionelle kostengünstige Lösung organisieren. Auch für Einsätze in kleineren Städten, wie z.B.:
Alle Sprachkombinationen werden durch unsere Firma für Sie organisiert, u.a. Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch, Chinesisch oder Japanisch.
Für einen passenden Dolmetscher oder Übersetzer nehmen Sie gerne Kontakt zu unserem Übersetzungsservice auf.
Frau Wünschmann
Telefon: 069 - 952 086-28
frankfurt@uebersetzer-uebersetzung.de
Übersetzungsdienst Aachen | Übersetzungsdienst Aalen | Übersetzungsdienst Albstadt | Übersetzungsdienst Amberg | Übersetzungsdienst Ansbach | Übersetzungsdienst Arnsberg | Übersetzungsdienst Aschaffenburg | Übersetzungsdienst Augsburg | Übersetzungsdienst Bad Tölz | Übersetzungsdienst Bamberg | Übersetzungsdienst Bayreuth | Übersetzungsdienst Bensheim |
Dauer und Kosten
Wie lange benötigt ein professioneller Übersetzer für eine gute Übersetzung? Wie viel Zeit darf er benötigen?
Im Grunde sollten Sie sich an einen Durchschnittswert halten: 10 Seiten pro Tag sind durchaus möglich für einen Übersetzer. Ein Dolmetscher kann ca. drei bis vier Stunden am Stück arbeiten. Aber wir haben es hier mit Menschen zu tun, deshalb gilt das folgende Prinzip nur bedingt: je mehr Arbeitspraxis, desto schneller ist die Aufgabe erledigt. Für das Übersetzen ist ein bestimmter Arbeitsrhythmus von Nöten, der von Mensch zu Mensch variiert. Wenn ein Übersetzer einen solchen für sich gefunden hat, dann sollte man ihn auch in seinem Rhythmus arbeiten lassen. Die Qualität der Übersetzung wird dann viel besser sein, wenn dem Übersetzer auch für die Nachbearbeitung genügen Zeit eingeräumt wird.
Unverzichtbar: Deutlichkeit
Was nicht gut lesbar ist, kann nicht korrekt übertragen werden. Bitte beachten Sie immer, dass Sie dem Übersetzer die zu übersetzenden Schriftstücke in einem hervorragenden Zustand zukommen lassen.Ein leicht leserliches Fax oder eine deutliche Grafikbeschriftung sind immer schneller übersetzt als eine Version, die auf Grund Ihrer Unleserlichkeit noch einmal angefordert werden muss. Von einem leserlichen Text profitieren Sie als Kunde also vor allem selbst.
Wichtiges Wissen für Ihren Übersetzer
Natürlich muss es einem Übersetzer möglich sein, einen Text ohne zusätzliche Informationen in eine andere Sprache zu übertragen. Sie als Kunde wünschen sich nun aber nicht nur eine richtige, sondern auch treffende Übersetzung. Dazu benötigt der Übersetzer eine Gewissen Kenntnis vom Zweck der Übersetzung. Der Text für eine Werbebroschüre ist im Sprachstil immer anders als ein gerichtliches Urteil. Es ist nicht nötig, eine Übersetzung für inhouse Zwecke ganz so oft zu überarbeiten, wie eine Übersetzung, die für Ihre Kunden gedacht ist. Ein professioneller Übersetzer wird daher immer selbst nach dem Verwendungszweck fragen.
