Weitere Auskünfte:   KONTAKT


Übersetzung Deutsch Albanisch, Übersetzungen, Fachübersetzungen, Sprachendienste







Weitere Sprachen: Sprachen
Wir sind Ihr Partner
Weitere Sprachen: Sprachen
Sie benötigen eine Übersetzung Deutsch-Albanisch, z.B. für Ihre Broschüren, Werbetexte, Verträge, Webseiten, Betriebsanleitungen, Kataloge, Software oder Korrespondenzschreiben








Dann sind wir für Sie der geeignete Übersetzungsdienst. Bundesweit und im Ausland

Eine Übersetzung von Albanisch ins Deutsche ist ebenfalls selbstverständilich.

Unser Team besteht fast ausschliesslich aus vereidigten oder sehr erfahrenen Übersetzern für Albanisch, die selbstverständlich immer in ihre Muttersprache übersetzen.

Je weniger weit entfernt von der Quelle, desto vorteilhafter.

Auch ein Muttersprachler, der nicht in seinem Heimatland lebt, wird irgendwann durch die nicht vorhandene Sprachpraxis den Kontakt zu neuen Entwicklungen seiner Muttersprache verlieren. Deshalb ist es immer von Vorteil, sich an einen Übersetzer zu wenden, der in seinem Heimatland lebt und somit an der Quelle sitzt. Eine zwar korrekte, aber nicht in aktuellem Sprachstil gemachte Übersetzung Albanisch Deutsch kann Ihren Ansprüchen nicht gerecht werden. Vergessen Sie also nicht, auf den  Wohnort des Übersetzers zu achten.

Mehrere Möglichkeiten der Vermittlung

Es existieren zwei verschiedene Arten der Vermittlung zwischen zwei Sprachen. Zum einen das Dolmetschen Albanisch Deutsch und zum anderen das Übersetzen Albanisch Deutsch.

Eine Übersetzung ist ein schriftlicher Vorgang, bei der ein Übersetzer einen Text schriftlich in eine andere Sprache überträgt. Ein Dolmetscher wiederum arbeitet zum größten Teil  simultan und übersetzt in einem mündlichen Vorgang ein Telefonat, ein Gespräch o.ä.

Technische Fachtexte übersetzen? Nichts leichter als das!

Erstaunlicherweise wird oft angenommen, dass ein Text, der nur so vor Fachbegriffen strotzt, viel leichter zu übersetzen sei, als ein Text bei dem dies nicht der Fall ist. Diese Annahme ist ein Trugschluss! Ein Übersetzer muss den Ausgangtext zu 100 % verstehen, um ihn korrekt übersetzen zu können. Er kann nicht einfach um die Fachbegriffe herum übersetzen. Sich brauchen also immer einen Übersetzer, der etwas von dem Fachgebiet versteht, um das es in Ihrem Text geht. Nur so kann für eine gute Übersetzung Albanisch Deutsch garantiert werden. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich immer über das spezielle Fachgebiet des Übersetzers informieren sollten.