Weitere Auskünfte:   KONTAKT


Übersetzungsbüro für Dresden, Übersetzungsservice für Freital, Riesa, Radebeul. Übersetzungen. Dolmetscher. Übersetzer

Unser Übersetzungsbüro bedient nicht nur Kunden im deutschsprachigen Raum, sondern auch Firmen, Behörden, Vereine und Privatpersonen aus dem Raum Dresden, Freital, Riesa oder Radebeul. Bei Übersetzungen von den verschiedensten Texten, wie z.B. Bedienungsanleitungen, Verträgen, Werbetexten usw., kann unser Übersetzungsservice Kunden aus allen Teilen von Deutschland, Österreich, Südtirol (Italien) und der Schweiz sehr schnell bedienen. Auch bei offiziellen Dokumenten, die übersetzt und beglaubigt
Weitere Sprachen: Sprachen
werden müssen, ist es möglich durch Einscannen und den Versand durch Emails solche Übersetzungen in unserem Übersetzungsbüro in kürzester Zeit durchzuführen.

Die Übersetzer, die für unser Übersetzungsbüro tätig sind, übersetzen schnell und preisgünstig für Sie als Kunden: Imagebroschüren, Prospekte, Kataloge, Betriebsanleitungen, Preislisten, Korrespondenzschreiben, Präsentationen (Power Point) oder Home-Pages. Wir haben Kunden und Interessenten aus allen Teilen der Bundesrepublik, sowie aus Städten wie Dresden, Freital, Riesa oder Radebeul.


Wir sind Ihr Partner
Auch für Interessenten aus kleineren Städten, wie z.B. Meißen, Coswig, Radeberg, Großenhain, Weinböhla, Ottendorf-Okrilla, Moritzburg, Gröditz, Radeburg, Nossen, Nünchritz, Zeithain, Klipphausen, Lommatzsch und Ebersbach hat unser Übersetzungsservice ein passendes Angebot.

Für Firmen oder Organisationen, z.B. aus Dresden, Freital, Riesa oder Radebeul, die einen Dolmetscher für Konferenzen oder Verhandlungen benötigen, kann unser Übersetzungsservice eine professionelle kostengünstige Lösung organisieren. Auch für Einsätze in kleineren Städten, wie z.B.:
in Meißen, Coswig, Radeberg, Großenhain, Weinböhla, Ottendorf-Okrilla, Moritzburg, Gröditz, Radeburg, Nossen, Nünchritz, Zeithain, Klipphausen, Lommatzsch und Ebersbach können unsere Dolmetscher zum Erfolg Ihrer Veranstaltung wesentlich beitragen.

Alle Sprachkombinationen werden durch unsere Firma für Sie organisiert, u.a. Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch,
Weitere Sprachen: Sprachen
Chinesisch oder Japanisch. Auch für Übersetzer oder Dolmetscher für weniger gefragte Sprachen, wie z.B. Dänisch, Schwedisch, Polnisch, Tschechisch, Koreanisch, Kroatisch, Griechisch oder Arabisch z.B., organisiert unser Team für Sie.

Für einen passenden Dolmetscher oder Übersetzer nehmen Sie gerne Kontakt zu unserem Übersetzungsservice auf.
Suchen Sie ein professionelles Übersetzungsbüro? Als international tätige Firma organisieren wir für Sie Übersetzer und Dolmetscher im deutschsprachigen Raum. Natürlich auch für Kunden oder Interessenten aus Dresden, Freital, Riesa oder Radebeul bietet unsere Firma schnelle passende Lösungen für Übersetzungen.
Auch Interessenten aus Meißen, Coswig, Radeberg, Großenhain, Weinböhla, Ottendorf-Okrilla, Moritzburg, Gröditz, Radeburg, Nossen, Nünchritz, Zeithain, Klipphausen, Lommatzsch und Ebersbach können uns schnell erreichen:

Email: y
Telefon: (

Wichtige Informationen für den Übersetzer

Natürlich muss der Übersetzer in der Lage sein, einen Text ohne weitere Zusatzinformation zu übersetzen. Sie als Kunde wollen nun aber nicht nur eine korrekte, sondern auch perfekt passende Übersetzung. Dazu sollten Sie dem Übersetzer unbedingt den Verwendungszweck der Übersetzung mitteilen. Der Text für eine Homepage unterscheidet sich im Sprachstil doch gewaltig von einem gerichtlichen Urteil. Eine Übersetzung für innerbetriebliche Zwecke muss nicht ganz so oft überarbeitet werden, wie eine Übersetzung, die für die Öffentlichkeit bestimmt ist. Ein erfahrener Übersetzer wird Sie daher auch immer selbst um die Mitteilung des Verwendungszweckes bitten.

Die Ausgangssprache ist nicht so wichtig, oder?

Ein guter Übersetzer hat nicht nur täglich Kontakt zu seiner Muttersprache, sondern muss auch über eine sehr gute Kenntnis der Zielsprache verfügen.

Diese Kenntnis muss aber über das normale Maß hinausgehen. Der Übersetzer muss alle Feinheiten der Ausgangssprache verstehen und diese bewusst übersetzten können. Verfügt er nicht über diese Fähigkeit, wird der Übersetzung der spezifische Tonfall fehlen, welchen der ursprüngliche Text hatte. Es sind also hervorragende Kenntnisse in beidem wichtig: der Muttersprache und der Ausgangssprache.

Wer ist der beste Übersetzer?

Diese Frage kann ganz klar und einfach beantwortet werden: Der beste Übersetzer ist immer ein Muttersprachler, der aus einer Fremdsprache in seine Muttersprache übersetzt. Natürlich muss er auch in der Lage sein, in die andere Richtung zu übersetzen. Dennoch: Die besten Ergebnisse werden erreicht, wenn der Übersetzer in seine Muttersprache übersetzt. Suchen Sie sich also immer einen Übersetzungsdienstleister, der Ihnen eine solche Übersetzungsrichtung garantiert. Der Text ist dann viel flüssiger und deshalb von höherer Qualität.