Weitere Auskünfte:   KONTAKT



Übersetzungsbüro für Kiel, Übersetzungsservice für Lübeck, Wismar, Bad Oldesloe. Übersetzungen. Dolmetscher. Übersetzer

Unser Übersetzungsbüro bedient nicht nur Kunden im deutschsprachigen Raum, sondern auch Firmen, Behörden, Vereine und Privatpersonen aus dem Raum Kiel, Lübeck, Wismar oder Bad Oldesloe. Bei Übersetzungen von den verschiedensten Texten, wie z.B. Bedienungsanleitungen, Verträgen, Werbetexten usw., kann unser Übersetzungsservice Kunden aus allen Teilen von Deutschland, Österreich, Südtirol (Italien) und der Schweiz sehr schnell bedienen. Auch bei offiziellen Dokumenten, die übersetzt und beglaubigt
Weitere Sprachen: Sprachen
werden müssen, ist es möglich durch Einscannen und den Versand durch Emails solche Übersetzungen in unserem Übersetzungsbüro in kürzester Zeit durchzuführen.

Die Übersetzer, die für unser Übersetzungsbüro tätig sind, übersetzen schnell und preisgünstig für Sie als Kunden: Imagebroschüren, Prospekte, Kataloge, Betriebsanleitungen, Preislisten, Korrespondenzschreiben, Präsentationen (Power Point) oder Home-Pages. Wir haben Kunden und Interessenten aus allen Teilen der Bundesrepublik, sowie aus Städten wie Kiel, Lübeck, Wismar oder Bad Oldesloe.


Wir sind Ihr Partner
Auch für Interessenten aus kleineren Städten, wie z.B. Bad Schwartau, Mölln, Eutin, Stockelsdorf, Neustadt, Bad Segeberg, Ratekau, Ratzeburg, Fehmarn, Scharbeutz, Grevesmühlen, Malente, Oldenburg, Wahlstedt, Heiligenhafen, Timmendorfer, Ahrensbök, Reinfeld, Grömitz, Süsel und Lensahn hat unser Übersetzungsservice ein passendes Angebot.

Für Firmen oder Organisationen, z.B. aus Kiel, Lübeck, Wismar oder Bad Oldesloe, die einen Dolmetscher für Konferenzen oder Verhandlungen benötigen, kann unser Übersetzungsservice eine professionelle kostengünstige Lösung organisieren. Auch für Einsätze in kleineren Städten, wie z.B.:
in Kiel, Lübeck, Wismar oder Bad Oldesloe können unsere Dolmetscher zum Erfolg Ihrer Veranstaltung wesentlich beitragen.

Alle Sprachkombinationen werden durch unsere Firma für Sie organisiert, u.a. Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch, Chinesisch oder Japanisch.
Weitere Sprachen: Sprachen
Auch für Übersetzer oder Dolmetscher für weniger gefragte Sprachen, wie z.B. Dänisch, Schwedisch, Polnisch, Tschechisch, Koreanisch, Kroatisch, Griechisch oder Arabisch z.B., organisiert unser Team für Sie.

Für einen passenden Dolmetscher oder Übersetzer nehmen Sie gerne Kontakt zu unserem Übersetzungsservice auf.
Suchen Sie ein professionelles Übersetzungsbüro? Als international tätige Firma organisieren wir für Sie Übersetzer und Dolmetscher im deutschsprachigen Raum. Natürlich auch für Kunden oder Interessenten aus Kiel, Lübeck, Wismar oder Bad Oldesloe bietet unsere Firma schnelle passende Lösungen für Übersetzungen.
Auch Interessenten aus Bad Schwartau, Mölln, Eutin, Stockelsdorf, Neustadt, Bad Segeberg, Ratekau, Ratzeburg, Fehmarn, Scharbeutz, Grevesmühlen, Malente, Oldenburg, Wahlstedt, Heiligenhafen, Timmendorfer, Ahrensbök, Reinfeld, Grömitz, Süsel und Lensahn können uns schnell erreichen. Ihre direkte Ansprechpartnerin für Hamburg und Umgebung bei uns ist

Frau Ruscio

Telefon: 040 51326-570
hamburg@uebersetzer-uebersetzung.de

Die Übersetzung- eine rein sprachliche Sache?

Eine Übersetzung findet natürlich auf dem Feld der Sprache statt. Dennoch wird sie auch von aussersprachlichen Aspekten beeinflusst, denn sie vermittelt teilweise zwischen völlig verschiedenen Kulturräumen. Manches rhetorische Stilmittel kann nicht eins zu eins übersetzt werden, sondern muss ersetzt oder übergangen werden, um Schwierigkeiten zu vermeiden. Diese Tatsache sollte sowohl dem Übersetzer als auch dem Übersetzungsdienstleister klar sein.

Der Übersetzer braucht Ihnen zu lange?

Es ist recht schwierig eine Zeitspanne zu bestimmen, die ein Übersetzer für eine Übersetzung benötigen darf. Sie hängt von mehreren Faktoren ab, nicht zuletzt von der Länge des Textes. Dennoch kann man sich an einen Richtwert halten: 10 Seiten am Tag sind für einen Übersetzer durchaus machbar.

Ein Dolmetscher kann ohne Probleme drei bis vier Stunden am Stück arbeiten. Sind Sie mit der Arbeit eines Dolmetschers zufrieden, haben nur das Gefühl, dass er etwas langsam ist, so  vergegenwärtigen Sie sich, dass für eine Übersetzung vor allem eines wichtig ist: dass der Übersetzer eine professionelle Übersetzung abliefert. Dazu hat jeder Übersetzer seine eigene Strategie, seinen eigenen Rhythmus entwickelt. Braucht ein Übersetzer etwas länger, hat das nicht sofort etwas mit Unerfahrenheit und Unprofessionalität zu tun, sondern kann auch für eine besondere Sorgfalt sprechen.

Unser Motto: Muttersprachler sind die besten Übersetzer

Eine gute Übersetzung zeichnet sich natürlich dadurch aus, dass sie korrekt ist. Aber auch ein guter Textfluss ist ein wichtiges Merkmal einer professionellen Übersetzung. Einen Text mir natürlichem Fluss kann am besten ein Muttersprachler verfassen. Deshalb ist ein Muttersprachler, der in seine Muttersprache übersetzt, die beste Wahl. Achten Sie deshalb darauf, dass Ihr Übersetzungdienstleister mit Muttersprachlern zusammen arbeitet.