Weitere Auskünfte:   KONTAKT


Dolmetscher Finnisch, Lettisch, Lithauisch







Weitere Sprachen: Sprachen
Wir sind Ihr Partner
Weitere Sprachen: Sprachen
Sie benötigen einen Dolmetscher für Finnisch, Lettisch oder Lithauisch. Dann sind wir für Sie der geeignete Partner für Ihre Firma. Bundesweit





Unsere Dolmetscher für Finnisch, Lettisch oder Lithauisch
  • verfügen über ein hohes Maß an Sprach- und Sachkompetenz im Dolmetschen
  • sind fast ausschliesslich vereidigte oder sehr erfahrene Dolmetscher und
  • bieten zuverlässige Unterstützung für Ihr Vorhaben.

Ist die räumliche Nähe zum Heimatland wichtig für den Übersetzer?

Wer nicht mehr in seinem Heimatland lebt, verliert meist recht schnell den Kontakt zu den aktuellen Entwicklungen in der Landessprache. Die Kenntnis von linguistischen Veränderungen ist aber für eine Übersetzung Finnisch Deutsch von enormer Bedeutung. Daraus lässt sich ganz einfach schließen, dass Sie sich nur mit einem muttersprachlichen Übersetzer zufrieden geben dürfen, der auch in seinem Heimatland wohnt. Lassen  Sie Ihren Übersetzungsdienstleister an Ihren Vorstellungen teilhaben.

Wann ist die Übersetzung fertig?

Man könnte meinen, dass ein Übersetzer, der schon viele Jahre in seinem Beruf arbeitet, einen Text am schnellsten übersetzen kann, ohne dabei Fehler zu machen. Das stimmt aber nur bedingt.

Natürlich spielt auch bei einem Übersetzer die Berufspraxis eine entscheidende Rolle, doch ist es so, dass jeder Übersetzer im Laufe seiner Tätigkeit einen bestimmten Rhythmus entwickelt. Wie lange ein Übersetzer braucht, hat also vor allem mit seinem Arbeitsrhythmus zu tun. Als Durchschnittswert kann man dennoch 10 Seiten pro Tag für einen Übersetzer veranschlagen. Ein Dolmetscher kann 3 bis 4 Stunden arbeiten.

Zusammenarbeit über mehrere Jahre- ein Vorteil!

Es ist für Ihr Unternehmen sehr praktisch, immer wieder mit dem gleichen Übersetzer zusammen zu arbeiten, wenn Sie mit seiner Übersetzung Finnisch Deutsch zufrieden waren. Er wird immer am Besten auf Ihre Wünsche eingehen können, da er mit Ihrem Unternehmen und dessen Produkten bereits vertraut ist. Eine dauerhafte Zusammenarbeit mit „Ihrem“ Übersetzer ermöglicht Ihnen also einen besseren und vor allem schnellern  Arbeitsablauf.