Weitere Auskünfte:   KONTAKT
Dolmetschen Griechisch, Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Flüsterdolmetschen, Dolmetscherdienst

Dolmetschen Griechisch, Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Flüsterdolmetschen, Dolmetscherdienst

Weitere Sprachen: Sprachen


Dolmetschen Griechisch Deutsch oder Deutsch Griechisch? Kein Problem. Wenn Sie einen Dolmetscher suchen, ist unser Dolmetscherdienst für Sie der ideale Partner. Ob Konsekutivdolmetschen, Simultandolmetschen (auch Flüsterdolmetschen), unsere professionellen Dolmetscher unterstützen bei Ihren Veranstaltungen, Firmenkonferenzen, Geschäftsbesprechungen, usw.
Wir sind Ihr Partner




Dolmetschen Griechisch Deutsch oder Deutsch Griechisch wird von Profis mit langjähriger Erfahrung durchgeführt. Durch ihren Einsatz wird der Erfolg Ihrer internationalen Firmenveranstaltungen gewährleistet.


Im gesamten deutschsprachigen Raum können Sie Ihre Firmenveranstaltung, Unternehmenssitzung, Besprechung oder Konferenz dolmetschen lassen. Ob in Bonn, Berlin, München oder Hamburg in der Bundesrepublik Deutschland oder Zürich in der Schweiz oder Wien in Österreich, unsere Dolmetscher sind überall im Einsatz.
Weitere Sprachen: Sprachen
Griechisch Dolmetschen? Kein Problem. In unserem Dolmetschersservice dolmetschen wir für Sie Griechisch Deutsch oder Deutsch Griechisch, etwa für eine Firmenkonferenz, ein Seminar, eine Kundenbesprechung, ein Symposium oder ähnliches. Bundesweit.

Unser Dolmetscherdienst kann Ihnen Dolmetscher anbieten, die
  • über ein hohes Maß an Sprach- und Sachkompetenz im Bereich Konsekutivdolmetschen oder Simultandolmetschen (auch Flüsterdolmetschen) verfügen
  • fast alle vereidigt oder sehr erfahren im dolmetschen sind
  • zuverlässige Unterstützung für Ihre Veranstaltungen bieten.

Verschiedene Arten der Vermittlung

Es gibt grundsätzlich zwei unterschiedliche Möglichkeiten der Vermittlung zwischen zwei Sprachen. Erstens die Übersetzung und zweitens das Dolmetschen. Die Übersetzung Griechisch Deutsch ist ein schriftlicher Prozess, bei der ein Übersetzer einen vorliegenden Text schriftlich in eine andere Sprache überträgt. Ein Dolmetscher Griechisch Deutsch wiederum übersetzt mündlich und meist simultan eine Diskussion, ein Gespräch o.ä.


Die Ausgangssprache ist nicht so wichtig, oder?

Ein guter Übersetzer Griechisch Deutsch hat nicht nur täglich Kontakt zu seiner Muttersprache, sondern muss auch über eine sehr gute Kenntnis der Zielsprache verfügen. Diese Kenntnis muss aber über das normale Maß hinausgehen.

Der Übersetzer muss alle Feinheiten der Ausgangssprache verstehen und diese bewusst übersetzten können. Verfügt er nicht über diese Fähigkeit, wird der Übersetzung Griechisch Deutsch der spezifische Tonfall fehlen, welchen der ursprüngliche Text hatte. Es sind also hervorragende Kenntnisse in beidem wichtig: der Muttersprache und der Ausgangssprache.

Je mehr Technik, desto weniger Übersetzungsprobleme?

Ein Übersetzer, der den Text nicht völlig durchdringen kann, wird nur mangelhaft übersetzen. Deshalb suchen Sie sich für Ihre technischen Übersetzungen am besten einen Griechisch Deutsch Übersetzer, der sich auf das betreffende Fachgebiet spezialisiert hat. Einen Fachtext lassen Sie also am Besten vom Fachmann übersetzen! Ihr Übersetzungsdienstleister ist Ihr Fachmann bei der Suche nach einem Fachmann, nämlich einem geeigneten Übersetzer für Ihr Anliegen.