Weitere Auskünfte:   KONTAKT

Dolmetschen Indonesisch, Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Flüsterdolmetschen

Weitere Sprachen: Sprachen


Dolmetschen Indonesisch Deutsch oder Deutsch Indonesisch? Kein Problem. Wenn Sie einen Dolmetscher suchen, ist unser Dolmetscherdienst für Sie der ideale Partner. Ob Konsekutivdolmetschen, Simultandolmetschen (auch Flüsterdolmetschen), unsere professionellen Dolmetscher unterstützen bei Ihren Veranstaltungen, Konferenzen, Geschäftsbesprechungen, usw.
Wir sind Ihr Partner



Dolmetschen Indonesisch Deutsch oder Deutsch Indonesisch wird von Profis mit langjähriger Erfahrung durchgeführt. Durch ihren Einsatz wird der Erfolg Ihrer internationalen Veranstaltung gewährleistet.


Im gesamten deutsch-sprachigen Raum können Sie Ihre Veranstaltung, Sitzung, Versammlung oder Konferenz dolmetschen lassen. Ob in Bonn, Berlin, München oder Hamburg in der Bundesrepublik oder Zürich in der Schweiz oder Wien in Österreich, unsere Dolmetscher sind überall im Einsatz.
Weitere Sprachen: Sprachen
Indonesisch dolmetschen? Kein Problem. In unserem Dolmetscherservice dolmetschen wir für Sie Indonesisch Deutsch oder Deutsch Indonesisch, etwa für eine Konferenz, ein Seminar, eine Versammlung, ein Symposium oder ähnliches. Bundesweit.

Unser Dolmetscherdienst kann Ihnen Dolmetscher anbieten, die
  • über ein hohes Maß an Sprach- und Sachkompetenz im Bereich Konsekutivdolmetschen oder Simultandolmetschen (auch Flüsterdolmetschen) verfügen
  • fast ausschliesslich vereidigte oder sehr erfahrene Dolmetscher sind und
  • zuverlässige Unterstützung für Ihr Vorhaben bieten.

Dolmetschen und Übersetzen- die Unterschiede.

Eine Übersetzung Indonesisch Deutsch wird schriftlich verfasst und hat als Grundlage ebenfalls einen schriftlich fixierten Text. Ein Dolmetscher arbeitet ganz anders, nämlich ohne das Medium der Schrift. Er übersetzt zumeist simultan eine Geschäftsverhandlung, eine Diskussion oder jede beliebige Äußerung. Sie haben also über die Schriftlichkeit und über die Mündlichkeit die Möglichkeit einer Kontaktaufnahme mit ausländischen Geschäftspartnern.

Wie bedeutend ist die Beherrschung der Ausgansgsprache?

Sie werden selbst wissen, wie schwierig es ist, in einer Fremdsprache verschiedene Nuancen in Stil und Wortwahl zu erkennen.

An einen Übersetzer müssen Sie also die Forderung stellen, dass er auch die Ausgangssprach perfekt beherrscht und so die sprachlichen Details des Ausgangstextes verstehen kann und korrekt übersetzt. Hat der Übersetzer mangelnde Kenntnisse, die Ausganngssprache betreffend, dann kann es zu unerwünschten Abänderungen im Tonfall der Übersetzung Indonesisch Deutsch kommen, die Ihnen auf dem internationalen Markt Probleme bereiten können.

Für wen wird die Übersetzung gemacht?

Bevor Sie ein Übersetzungsbüro beauftragen, sollten Sie sich erkundigen, in welche Sprache denn ganz genau übersetzt werden soll. Das scheint auf den ersten Blick ein komischer Ratschlag zu sein. Dennoch wird er besser verständlich durch ein Beispiel:  Auf Malta ist die offizielle Amtssprache nicht nur Maltesisch sondern auch Indonesisch. Benötigen Sie also für einen maltesischen Geschäftspartner Übersetzung, dann wäre es mit unnötigen Kosten verbunden, wenn Sie ihn zuerst auf Maltesisch und dann (nach Erkennen Ihres Fehlers) auf Indonesisch übersetzen lassen würden. Für einen reibungslosen Ablauf ist eine gute Vorarbeit also unverzichtbar.